译配外国名曲脍炙人口
2015-01-26 10:19:17
《莫斯科郊外的晚上》是大家耳熟能详的老歌,这首歌最早的翻译者薛范就是黄浦区半淞园街道的居民。
薛范1934年9月出生在上海,2岁时患小儿麻痹症。他一生致力于外国歌曲的翻译、推介和研究,1957年发表了经典之作《莫斯科郊外的晚上》。至今,他译配发表世界各国歌曲近2000首,包括脍炙人口的《鸽子》、《雪绒花》、《草帽歌》等。如今,这位翻译家和音乐学家还是社区文化活动的积极支持者,也是半淞园社区的骄傲。
薛范(图)
王炳浩 推荐
《莫斯科郊外的晚上》是大家耳熟能详的老歌,这首歌最早的翻译者薛范就是黄浦区半淞园街道的居民。